在委托我翻译公司之前,请先阅读《翻译须知》。要保证得到高质量的译件,请您尽早安排,给我们充分的时间翻译您的资料
请客户尽可能提供电子文档,如果是纸件,则要求原稿字迹清晰。如果在翻译过程中,客户中途要求修改或增减,请提前通知。已翻译部分按原先的约定计费;后期变动另行重新计费,并根据稿件的实际情况重新确定交付期
要保证高质量的译文,我们非常理解客户期望翻译速度越快越好。翻译所需要的时间主要取决于原稿的难度、数量和语种等。专业译员每天的翻译速度一般在3,500字左右。同时,审校、排版、接送等也需要一定的时间。所以请您尽早计划与安排,提前与我们公司预约并提供清晰的原文,给予我们充分的时间,以保证译稿的质量,如有可能,请提供相关参考资料
如果您对译稿有异议或不理解,请在收到译稿后10日内与我们项目经理联系,我们将免费为您复查修改、答疑直到您满意为止。逾期则视为译文无质量问题
我公司翻译的译文,保证译文的准确,专业,与原文一致,只对译稿的正确性负责,但对译稿的内容以及客户的使用方式造成的直接或间接的后果不承担任何法律责任。译稿所涉及的所有权、使用权和知识产权仍归客户所有
客户应理解以下可能出现的情况:翻译的过程中存在可译与不可译,两种语言中没有意义绝对相同的两个词,无限多样性等情况,因而翻译总有偏失等现象,作为译者,我们应该尽可能减少这种偏失,客户不能因对某些词的择取而拒稿。任何与此有关的争议,双方应争取以协商方式解决
我们公司将对承译的所有文档都严格保密。